Talk:Using: Difference between revisions

From FileZilla Wiki
Jump to navigationJump to search
 
(268 intermediate revisions by more than 100 users not shown)
Line 1: Line 1:
Pequeñas sugerencias :
Small suggestions:
* El uso adecuado de formato wiki para las secciones
*Use proper wiki formatting for the sections
* Use . png como formato de archivo de imagen de las capturas de pantalla , . jpg es de mala calidad y se ve horrible.
*Use .png as image file format for the screenshots, .jpg is of bad quality and looks horrible.
- [ usuario [ : | CodeSquid CodeSquid ] ] 22:24 , 30 Septiembre 2007 ( CEST )
--[[User:CodeSquid|CodeSquid]] 22:24, 30 September 2007 (CEST)


Traduções == ==
Traduções == ==  


Seria jurídica párr Adicionar uma seção de tradução (eu Que Tenho visto alguns ) Que el párrafo como pessoas necessitam Que de um guia Rápido párr apresentar aos colegas y Técnicos Que não não são entendem Espanhol não marginalizados . :-) - Cholo <anicholo /\at/\ gmail.com> [ [ Usuario : 200.16.16.13 | 200.16.16.13 ] ] 19:42 , 15 de Fevereiro de 2008 ( CET )
Seria legal para adicionar uma seção de tradução (que eu tenho visto alguns) para que as pessoas que necessitam de um guia rápido para apresentar aos colegas que não técnicos não entendem Inglês não são marginalizados. :-) - Cholo <anicholo /\at/\ gmail.com> [[Usuário: 200.16.16.13 | 200.16.16.13]] 19:42, 15 de Fevereiro de 2008 (CET)  


Tenho mortajar HOSPEDAR nome Identificante Senha e também PORT. Mas não pode elementos en sí Conectarse ao Servidor
Tenho dado HOSPEDAR nome Identificante Senha e também PORT. Mas ele não pôde se conectar ao servidor


== == Ayuda para los laicos
== Help for laypeople ==


Todas las páginas de ayuda filezilla son muy superficiales , con muchas listas de opciones , pero rara vez una explicación de ellos , por lo que un usuario inexperto no es el más sabio de lo que las opciones de hacer o qué significa la terminología .
Nowhere say is this a standalone app, how to start it, install addon, and where to find it (except on google :P)?


Algo de ayuda sistemática de motivos para los laicos que hacen posible que todos los usuarios a utilizar el software , y para saber si hay un verdadero problema cuando no funciona.
All the filezilla help pages are very shallow, with many lists of options but rarely any explanation of them, so an inexperienced user is none the wiser as to what the choices do or what the terminology means.


Tener una revisión no - geek las páginas de ayuda y traducir la jerga en la instrucción utilizable.
Some systematic explanatory help for lay people would make it possible for all users to use the software, and to know if there is a genuine problem when it doesn't work.


 Atalho == ==
Have a non-geek review the help pages and translate jargon into usable instruction.


filezilla Adoro e foram lo utilizá - Por anos ! Seria realmente Útil párr permitir Que os Usuarios colocar rápidos sitios aos , em Vez de Ter Abrir o Gerente de hacer caixa . Eu realmente em um salto Torno de sitios FTP alguns Pouco um e fazer seria realmente como coisas mais eu rápidos Eficiente colocar un Poderia eses sitios algures na barra de Ferramentas . Ainda é melhor sí Poderia eu na minha colocar rápidos área de trabalho , seria automaticamente Que filezilla Lanzamiento e acessar sitio FTP o Específico .
Atalho == ==


Adoro filezilla e foram utilizá-lo por anos! Seria realmente útil para permitir que os usuários colocar Quicklinks aos sites, em vez de ter de abrir o gerente do caixa. Eu realmente um salto em torno de alguns sites FTP um pouco e seria realmente fazer as coisas mais eficiente eu poderia colocar Quicklinks a esses sites algures na barra de ferramentas. Ainda melhor é se eu poderia colocar Quicklinks na minha área de trabalho, que seria automaticamente lançamento filezilla e acessar o site FTP específico.


== Spanish ==
Is more widely spoken than english (332 million), but there are people out there which do not understand the language. (It could be Portuguese, I'm not an expert)(Yes, its Portuguese)
Thus, english please.


Español == ==
== Using Filezilla to upload documents to multiple servers at the same time.  ==
Es más hablantes que Inglés (332 millones), pero hay gente por ahí que no entienda el idioma. (Podría ser portugués , no soy un experto ) ( Sí, es portugués)
Por lo tanto, Inglés por favor.


== Usando Filezilla para subir documentos a múltiples servidores al mismo tiempo. ==
We currently use Filezilla to upload documents to an enterprise management system. Is there a way that we can upload to a secondary server at the same time?


Actualmente usamos Filezilla para subir documentos a un sistema de gestión empresarial . ¿Hay una manera que podemos subir a un servidor secundario , al mismo tiempo ?
== Copying rather than moving  ==


== Copia en lugar de mover ==
The Using guide says: "Or, you can click on a file, then drag the file (a box is added to the arrow cursor) to the folder where you want to move it. The folder will be highlighted when you are over it. Let go of the mouse button and the file will be moved to the folder."


La guía de uso , dice : " O bien, puede hacer clic en un archivo, a continuación, arrastre el archivo (una caja se agrega a las flechas del cursor ) en la carpeta donde desea que se mueva. La carpeta se resalta cuando usted tiene más de ella. Suelte el botón del ratón y el archivo será movido a la carpeta. "
What if I want to copy (rather than move) and the source and destination are both on the remote server? If I drag and drop, it moves the selected items, but I want to copy instead. [[Special:Contributions/98.245.88.136|98.245.88.136]] 02:08, 9 March 2010 (UTC)


¿Qué pasa si quiero copiar (en lugar de mover) y el origen y destino es en el servidor remoto ? Si arrastra y suelta , se mueve los elementos seleccionados , pero quiero copiar en su lugar. [ [ Especial : Contributions/98.245.88.136 | 98.245.88.136 ] ] 02:08 , 9 de marzo de 2010 ( UTC )
== Hi there ==


== Viagra Online connie pfizer ==
== Thanks ==


Willingly I accept. An interesting theme, I will take part. I know, that together we can come to a right answer.
Thanks for news.
 
== thanks for the postlorioully ==
 
Do you people have a f.a.c.e.b.o.o.k fan page? I looked for one on twitter but could not discover one, I would really like to become a fan!
 
== error in "Re-registering the shell extension"?  ==
 
I think these examples are backwards?
 
Example (32bit): cd "\Program Files\Filezilla FTP Client"<br>
Example (64bit): cd "\Program Files (x86)\FileZilla FTP Client"
 
On my Windows 7 64bit, I think the 32-bit progs are in Program Files (x86). So shouldn't it be:
 
Example (32bit): cd "\Program Files (x86)\Filezilla FTP Client"<br>
Example (64bit): cd "\Program Files\FileZilla FTP Client"
 
::The original example is correct. In both cases it applies to the location where FileZilla is actually installed in by default on a 32bit system and on a 64bit system. --[[User:CodeSquid|CodeSquid]] 07:02, 2 February 2011 (UTC)
 
FAQ
 
== Hi ==
 
Please I want to know how I can change my username and password. regards
 
The server is not locating my host, username and password. What do I do?
 
== Using FZ to upload from I-backup.com ==
 
Can I use FZ to upload and manage files from a site such as ibackup.com ? If so, what do i type in the host field?
 
== Incorrect latin abbreviations ==
 
Both instances of "i.e." in ''Using the Quick Connect bar'' should read "e.g."
:Thanks, fixed. --[[User:CodeSquid|CodeSquid]] 23:00, 28 December 2011 (CET)
 
== Directory Comparison ==
 
I find the Directory Comparison option unusable because, even after uploading a file to the server, it never exactly matches the local file either in size or modified time.
I know my server is in a different time zone, but the difference is never exactly 1 hour. Presumably the server is changing the modified time to the moment it accepted the file, rather than keeping the time which came with it.
The size of the uploaded file usually seems to be smaller by a few tens or hundreds of bytes than the local file.
Has anyone else observed this? Or are there settings which might resolve it?
 
Roger
 
== @Roger ==
Please post such things to the forums, the Wiki is the wrong place.
 
Can Microsoft Publisher files be uploaded to FileZilla?
 
== error message that makes no sense ==
 
Downloaded product, set it up, made the connection when this message shows up
Status: Connection established, waiting for welcome message...
Error: Connection timed out after 20 seconds of inactivity
Error: Could not connect to server
 
I am not using the Site Manager function, but the recommend connect method.
 
Standing by.
 
== How do I preserve trailing blanks? ==
 
Hi, I am transferring data files that have trailing blanks.  Filezilla truncates them.  Is there way to preserve them?  I tried commands "SITETRAIL" and "TRAIL", and neither was recognized. Thanks!

Latest revision as of 15:51, 2 July 2024

Small suggestions:

  • Use proper wiki formatting for the sections
  • Use .png as image file format for the screenshots, .jpg is of bad quality and looks horrible.

--CodeSquid 22:24, 30 September 2007 (CEST)

Traduções == ==

Seria legal para adicionar uma seção de tradução (que eu tenho visto alguns) para que as pessoas que necessitam de um guia rápido para apresentar aos colegas que não técnicos não entendem Inglês não são marginalizados. :-) - Cholo <anicholo /\at/\ gmail.com> 200.16.16.13 19:42, 15 de Fevereiro de 2008 (CET)

Tenho dado HOSPEDAR nome Identificante Senha e também PORT. Mas ele não pôde se conectar ao servidor

Help for laypeople[edit]

Nowhere say is this a standalone app, how to start it, install addon, and where to find it (except on google :P)?

All the filezilla help pages are very shallow, with many lists of options but rarely any explanation of them, so an inexperienced user is none the wiser as to what the choices do or what the terminology means.

Some systematic explanatory help for lay people would make it possible for all users to use the software, and to know if there is a genuine problem when it doesn't work.

Have a non-geek review the help pages and translate jargon into usable instruction.

Atalho == == 

Adoro filezilla e foram utilizá-lo por anos! Seria realmente útil para permitir que os usuários colocar Quicklinks aos sites, em vez de ter de abrir o gerente do caixa. Eu realmente um salto em torno de alguns sites FTP um pouco e seria realmente fazer as coisas mais eficiente eu poderia colocar Quicklinks a esses sites algures na barra de ferramentas. Ainda melhor é se eu poderia colocar Quicklinks na minha área de trabalho, que seria automaticamente lançamento filezilla e acessar o site FTP específico.

Spanish[edit]

Is more widely spoken than english (332 million), but there are people out there which do not understand the language. (It could be Portuguese, I'm not an expert)(Yes, its Portuguese) Thus, english please.

Using Filezilla to upload documents to multiple servers at the same time.[edit]

We currently use Filezilla to upload documents to an enterprise management system. Is there a way that we can upload to a secondary server at the same time?

Copying rather than moving[edit]

The Using guide says: "Or, you can click on a file, then drag the file (a box is added to the arrow cursor) to the folder where you want to move it. The folder will be highlighted when you are over it. Let go of the mouse button and the file will be moved to the folder."

What if I want to copy (rather than move) and the source and destination are both on the remote server? If I drag and drop, it moves the selected items, but I want to copy instead. 98.245.88.136 02:08, 9 March 2010 (UTC)

Hi there[edit]

Thanks[edit]

Thanks for news.

thanks for the postlorioully[edit]

Do you people have a f.a.c.e.b.o.o.k fan page? I looked for one on twitter but could not discover one, I would really like to become a fan!

error in "Re-registering the shell extension"?[edit]

I think these examples are backwards?

Example (32bit): cd "\Program Files\Filezilla FTP Client"
Example (64bit): cd "\Program Files (x86)\FileZilla FTP Client"

On my Windows 7 64bit, I think the 32-bit progs are in Program Files (x86). So shouldn't it be:

Example (32bit): cd "\Program Files (x86)\Filezilla FTP Client"
Example (64bit): cd "\Program Files\FileZilla FTP Client"

The original example is correct. In both cases it applies to the location where FileZilla is actually installed in by default on a 32bit system and on a 64bit system. --CodeSquid 07:02, 2 February 2011 (UTC)

FAQ

Hi[edit]

Please I want to know how I can change my username and password. regards

The server is not locating my host, username and password. What do I do?

Using FZ to upload from I-backup.com[edit]

Can I use FZ to upload and manage files from a site such as ibackup.com ? If so, what do i type in the host field?

Incorrect latin abbreviations[edit]

Both instances of "i.e." in Using the Quick Connect bar should read "e.g."

Thanks, fixed. --CodeSquid 23:00, 28 December 2011 (CET)

Directory Comparison[edit]

I find the Directory Comparison option unusable because, even after uploading a file to the server, it never exactly matches the local file either in size or modified time. I know my server is in a different time zone, but the difference is never exactly 1 hour. Presumably the server is changing the modified time to the moment it accepted the file, rather than keeping the time which came with it. The size of the uploaded file usually seems to be smaller by a few tens or hundreds of bytes than the local file. Has anyone else observed this? Or are there settings which might resolve it?

Roger

@Roger[edit]

Please post such things to the forums, the Wiki is the wrong place.

Can Microsoft Publisher files be uploaded to FileZilla?

error message that makes no sense[edit]

Downloaded product, set it up, made the connection when this message shows up Status: Connection established, waiting for welcome message... Error: Connection timed out after 20 seconds of inactivity Error: Could not connect to server

I am not using the Site Manager function, but the recommend connect method.

Standing by.

How do I preserve trailing blanks?[edit]

Hi, I am transferring data files that have trailing blanks. Filezilla truncates them. Is there way to preserve them? I tried commands "SITETRAIL" and "TRAIL", and neither was recognized. Thanks!