Difference between revisions of "Using es"

From FileZilla Wiki
Jump to navigationJump to search
(New page: (Spanish Translation of Using // Traslación en español de la página Using) = Guía rápida = Esta guía le da una visión general en como usar FileZilla. Por la mayoría no ti...)
 
m (Reverted edits by 114.5.243.95 (talk) to last revision by CodeSquid)
Tag: Rollback
 
(22 intermediate revisions by 15 users not shown)
Line 3: Line 3:
 
= Guía rápida =
 
= Guía rápida =
  
Esta guía le da una visión general en como usar FileZilla. Por la mayoría no tienes que configurar FileZilla, y por eso puede empezar trabjando con el programa directamente.
+
Esta guía le da una visión general sobre cómo usar FileZilla. Por lo general no es preciso configurar FileZilla, por lo que  se puede empezar trabajando con el programa directamente.
  
  
 
== Conectar a un servidor FTP ==
 
== Conectar a un servidor FTP ==
  
===Usar el bar de Conexión Rápida===
+
===Uso de la barra de Conexión Rápida===
Se puede conectar a un servidor FTP por ingresar la dirección del servidor en el campo de "Servidor".
+
Se puede conectar a un servidor FTP ingresando la dirección del servidor en el campo de "Servidor".
  
To connect to an FTP server, enter the address of the server into the host field of the Quickconnect bar. If it is a special server type like an SFTP server, add the protocol in front of the address. In case of an SFTP server, start the address with 'sftp://'. Enter the port of the server into the port field if it is ''not'' the default port (21 for FTP, 22 for SFTP).
+
Si es un tipo de servidor especial como SFTP server, añadir el protocolo en el inicio de la dirección. Empezando por 'sftp://'. Ingrese el puerto del servidor en el campo "PUERTO" si no es el puerto por defecto  (21 para FTP, 22 para SFTP).
Si el servidor requiere usuario y contraseña, ingreselos en los campos correspondientes. Si no, el defaulto de ''anonymous'' se usará. Haga clic en Conexión rápida o tecla Enter para conectar.
+
Si el servidor requiere usuario y contraseña, ingreselos en los campos correspondientes. Si no, se usará el valor por defecto "anonymous". Haga clic en Conexión rápida o tecla Enter para conectar.
  
 
[[Image:Enter-info.png]]
 
[[Image:Enter-info.png]]
  
Please notice that the Quick Connect is for... quick connections - so there is no way to edit the quick connections list which stores the last 10 entries. To store FTP server names you should use the Site Manager, instead.
+
Observe que con la conexión rápida no hay manera de editar la lista que almacena las diez últimas entradas. Para almacenar los nombres de servidores FTP server names habría que usar en su lugar el Gestor de Sitios.
 
+
===Uso del Gestor de sitios===
===Usar el Gestor de sitios===
 
 
Se puede usar el [[Site Manager]] de FileZilla  para especificar parámetros específicos y conectar al sitio FTP deseado.
 
Se puede usar el [[Site Manager]] de FileZilla  para especificar parámetros específicos y conectar al sitio FTP deseado.
  
== Navegar el servidor ==
+
== Navegar por el servidor ==
  
After a successful connection attempt, a list of files and folders appears on the '''right''' side of the main window. The current folder is listed in the edit field on the top. Below you will see the remote directory tree and below that, the contents of the current remote folder. There are three ways to change the folder. First, you can double-click a folder in the file list. Second, you can change the current folder by clicking a folder in the directory tree. Last but not least, you can always enter the folder name into the edit field and pressing enter. You will notice a folder called ".." displayed in virtually all directories. This folder allows you to go up to the parent directory of the current folder.
+
Después de conectar, aparece una lista del archivos en el lado derecho de la ventana. Se lista el contenido del directorio actual en el campo "Sitio remoto." Debajo se visualiza el árbol de directorios y debajo de él, un índice de los archivos en el directorio remoto actual. Se puede cambiar el directorio de tres maneras: Primero, haciendo clic dos veces en un directorio en la lista. Segundo, haciendo clic en el nombre de un directorio en el árbol de directorios. Tercero, tecleando el nombre del directorio en el campo del sitio remoto y pulsando la tecla "Enter." Siempre hay un directorio que se llama "..". Este directorio permite subir al directorio antecesor del directorio actual.
  
 
[[Image:Navigating-remote.png]]
 
[[Image:Navigating-remote.png]]
  
== Navigating on your machine ==
+
== Navegar por su maquina local ==
  
Navigating on your machine works almost like navigating on the server. The current local folder and the local directory tree are displayed on the '''left''' side of the main window by default.
+
La navegación por su equipo local es casi igual al la navegación por el servidor. La carpeta actual y el árbol de directorios actual se muestran por defecto en el lado izquierdo de la ventana principal.
  
 
[[Image:Navigating-local.png]]
 
[[Image:Navigating-local.png]]
  
 +
== Transferir archivos ==
  
== Transferring files ==
+
Para cargar o descargar un archivo se hace doble clic sobre él.  Se añadirá a la cola de transferencias, y la transferencia empieza automáticamente. Para transferir carpetas, o múltiples archivos, seleccionelos y haga clic con el botón derecho sobre la selección. A continuacion inicie la transferencia pinchando en el menú emergente.
 
 
You can upload or download a file by double-clicking on it. It will be added to the transfer queue and the transfer starts automatically. To transfer folders and/or multiple files, select them and right-click the selection. Then you can click on Upload/Download in the popup menu.
 
  
 
[[Image:Transfer-rightclick.png]]
 
[[Image:Transfer-rightclick.png]]
  
  
You can also drag the files from one side and drop them on the other side. To add files to the queue so that they will be transferred later, select them and click Add to Queue from the popup menu. You may also drag the files directly into the queue. Click on the [[Image:Process-queue-button.png]] button on the toolbar to start the transfer.
+
También se puede arrastrar los archivos desde un lado y soltarlos en el otro lado. Para añadir un archivo a la cola para que sea transferido más tarde seleccionelo y pinche en "Add to Queue" en el menú emergente. También se puede arrastrar los archivos directamente en la cola. Pulse en el botón  [[Image:Process-queue-button.png]] de la barra de herramientas para iniciar la transferencia.
  
Or, you can click on a file, then drag the file (a box is added to the arrow cursor) to the folder where you want to move it. The folder will be highlighted when you are over it. Let go of the mouse button and the file will be moved to the folder.
+
O se puede pinchar en un archivo y luego arrastrarlo hasta la carpeta a la que se quiera mover (aparecerá un recuadro junto a la flecha del ratón). La carpeta se resaltará al colocarse sobre ella. Libere el botón del ratón y el archivo se moverá a la carpeta.
  
 
[[Image:Transfer-drag.png]]
 
[[Image:Transfer-drag.png]]
  
= Detailed Information Pages =
+
= Páginas de información detallada =
  
Detailed information on other aspects of the FileZilla client can be found on the following pages:
+
Se puede encontrar información detallada sobre otros aspectos del cliente FileZilla en las siguientes páginas:
  
 
* [[Filename_Filters|Filename Filters]]
 
* [[Filename_Filters|Filename Filters]]
  
  
= File Transfer Notes =
+
= Notas sobre Transferencia de Ficheros =
  
FileZilla uses multiple FTP sessions. One session gets used purely to browse the server. The other sessions get used to do the file transfers. That way, you can always browse the server even during transfers.
+
FileZilla usa multiples sesiones FTP. Una sesión se usa exclusivamente para navegar por el servidor. Las otra sesiones se usan para realizar la transferencia de archivos.De este modo se puede seguir navegando por el servidor mientras se producen las descargas.
  
For example, here is a simple car analogy: You order a pizza using your telephone (aka the browsing connection), then you hang up the telephone. Then the delivery man drives the pizza in his car to your location (the transfer connection). While the pizza is transferring, you can phone somebody else, like for example your garage because your own car is broken ;)
+
Por ejemplo, he aqui una analogía automovilística: Pides una pizza usando el teléfono (esto es, la conexión de navegación), luego cuelgas el teléfono. El repartidor lleva la pizza en su moto hasta donde te encuentres (esta es la conexión de transferencia). Mientras se transfiere la pizza puedes telefonear a cualquiero por ejemplo a tu garaje donde se encuentra tu vehículo averiado ;)
  
== Reducing simultaneous connections for incorrectly configured servers ==
+
== Reducir las conexiones simultáneas para servidores incorrectamente configurados ==
  
If you get a 421 Too many connections from this IP (<number>) error, the FTP server is restricting your number of connections. There are even servers restricting it to one connection at a time.
+
Si obtienes el mensaje de error 421 "Demasiadas conexiones desde esta IP (<número>)" el servidor FTP está restringiendo tu número de conexiónes. Hay incluso servidores que restringen a una única conexión a la vez.  
  
The preferred solution would be to contact the server administrator and encourage him/her to configure the server correctly (FTP uses more than one connection by design!). But if you need access immediately, there is a workaround:
+
La solución preferida sería tomar contacto con el administrador del servidor y animarle a configurar correctalemtne el servidor (FTP usa, por diseño" más de una conexión). Pero si se necesita acceder urgentemente, he aquí una forma de hacerlo:
  
1. Open the Site Manager (File - Site Manager... or the first toolbar button)
+
1. Abrir el Gestor de Sitios(File - Site Manager... o el primer botón de la barra de herramientas)
  
2. Create an entry for that server, enter all details you know, the more precise, the better
+
2. Crear una entrada para este servidor, introducir todos los detalles conocidos, cuanto más precisos mejor.
 +
3. Abrir la tabla 'Transfer Settings'
  
3. Open the 'Transfer Settings' tab
+
4. Marcar la casilla de verificación 'Limit number of simultaneous connections'  
  
4. Tick the 'Limit number of simultaneous connections' checkbox
+
5. Introducir el límite deseado en el campo 'Maximum number of connections'  
  
5. Enter the desired limit into the 'Maximum number of connections' field
+
Ahor al conectar usando esta entrada del gestor de sitios, las conexiones estarán limitadas.
  
 
+
Nota:
Now, if you connect using the Site Manager entry, connections will be limited.
+
Si se limitan las conexiones a una, no se podrá navegar por el servidor mientras se está realizando una transferencia.
 
 
Note:
 
If you limit connections to 1 only, there is a major drawback: You cannot browse the server anymore while a transfer is in progress!
 
  
 
= Troubleshooting =
 
= Troubleshooting =
Line 86: Line 82:
 
== Re-registering the shell extension ==
 
== Re-registering the shell extension ==
  
Especially on Vista it can happen that Drag&Drop fails and you get an error message stating the shell extension doesn't work. In this case you need to re-register it. Here's how:
+
Especialmente en Vista puede ocurrir que falle la opción de "Arrastrar y soltar" produciendose un mensaje de error. En este caso es necesario volver a registrarse de la siguiente manera:
  
  
1. Open a command prompt as administrator. This is important!
+
1. Abrir una consola de comandos. Como administrador (importante)
  
Start Menu - All Programs - Accessories: Right Click 'Command Prompt', select 'Run as administrator'
+
Inicio - Todos los programas - Accesorios: Botón derecho 'Símbolo del sistema', seleccionar 'Ejecutar como administrador'
  
  
2. Navigate to the Filezilla program directory. Example:
+
2. Navegar hasta el programa en que se encuentra instalado Filezilla . Ejemplo:
  
 
cd "\Program Files\Filezilla FTP Client"
 
cd "\Program Files\Filezilla FTP Client"
  
  
3. Re-register the shell extension.
+
3. Re-registro del shell extension.
 
 
Type 'regsvr32 fzshellext.dll' (without quotes of course)
 
  
 +
Escriba 'regsvr32 fzshellext.dll' (sin las comillas)
  
4. If you have 64bit OS, you need to perform an additional step.
 
  
Type 'regsvr32 fzshellext_64.dll' (no quotes as well)
+
4. SI lo que tienes es la versión del sistema operativo de 64 bits, necesitarás realizar un paso más.
  
 +
Escriba 'regsvr32 fzshellext_64.dll'(sin las comillas)
  
If you get the reply 'DllRegisterServer in ... succeeded.', you've done it.
+
Si recibes la respuesta 'DllRegisterServer in ... succeeded.', ya lo tienes.

Latest revision as of 16:20, 15 December 2020

(Spanish Translation of Using // Traslación en español de la página Using)

Guía rápida[edit]

Esta guía le da una visión general sobre cómo usar FileZilla. Por lo general no es preciso configurar FileZilla, por lo que se puede empezar trabajando con el programa directamente.


Conectar a un servidor FTP[edit]

Uso de la barra de Conexión Rápida[edit]

Se puede conectar a un servidor FTP ingresando la dirección del servidor en el campo de "Servidor".

Si es un tipo de servidor especial como SFTP server, añadir el protocolo en el inicio de la dirección. Empezando por 'sftp://'. Ingrese el puerto del servidor en el campo "PUERTO" si no es el puerto por defecto (21 para FTP, 22 para SFTP). Si el servidor requiere usuario y contraseña, ingreselos en los campos correspondientes. Si no, se usará el valor por defecto "anonymous". Haga clic en Conexión rápida o tecla Enter para conectar.

Enter-info.png

Observe que con la conexión rápida no hay manera de editar la lista que almacena las diez últimas entradas. Para almacenar los nombres de servidores FTP server names habría que usar en su lugar el Gestor de Sitios.

Uso del Gestor de sitios[edit]

Se puede usar el Site Manager de FileZilla para especificar parámetros específicos y conectar al sitio FTP deseado.

Navegar por el servidor[edit]

Después de conectar, aparece una lista del archivos en el lado derecho de la ventana. Se lista el contenido del directorio actual en el campo "Sitio remoto." Debajo se visualiza el árbol de directorios y debajo de él, un índice de los archivos en el directorio remoto actual. Se puede cambiar el directorio de tres maneras: Primero, haciendo clic dos veces en un directorio en la lista. Segundo, haciendo clic en el nombre de un directorio en el árbol de directorios. Tercero, tecleando el nombre del directorio en el campo del sitio remoto y pulsando la tecla "Enter." Siempre hay un directorio que se llama "..". Este directorio permite subir al directorio antecesor del directorio actual.

Navigating-remote.png

Navegar por su maquina local[edit]

La navegación por su equipo local es casi igual al la navegación por el servidor. La carpeta actual y el árbol de directorios actual se muestran por defecto en el lado izquierdo de la ventana principal.

Navigating-local.png

Transferir archivos[edit]

Para cargar o descargar un archivo se hace doble clic sobre él. Se añadirá a la cola de transferencias, y la transferencia empieza automáticamente. Para transferir carpetas, o múltiples archivos, seleccionelos y haga clic con el botón derecho sobre la selección. A continuacion inicie la transferencia pinchando en el menú emergente.

Transfer-rightclick.png


También se puede arrastrar los archivos desde un lado y soltarlos en el otro lado. Para añadir un archivo a la cola para que sea transferido más tarde seleccionelo y pinche en "Add to Queue" en el menú emergente. También se puede arrastrar los archivos directamente en la cola. Pulse en el botón Process-queue-button.png de la barra de herramientas para iniciar la transferencia.

O se puede pinchar en un archivo y luego arrastrarlo hasta la carpeta a la que se quiera mover (aparecerá un recuadro junto a la flecha del ratón). La carpeta se resaltará al colocarse sobre ella. Libere el botón del ratón y el archivo se moverá a la carpeta.

Transfer-drag.png

Páginas de información detallada[edit]

Se puede encontrar información detallada sobre otros aspectos del cliente FileZilla en las siguientes páginas:


Notas sobre Transferencia de Ficheros[edit]

FileZilla usa multiples sesiones FTP. Una sesión se usa exclusivamente para navegar por el servidor. Las otra sesiones se usan para realizar la transferencia de archivos.De este modo se puede seguir navegando por el servidor mientras se producen las descargas.

Por ejemplo, he aqui una analogía automovilística: Pides una pizza usando el teléfono (esto es, la conexión de navegación), luego cuelgas el teléfono. El repartidor lleva la pizza en su moto hasta donde te encuentres (esta es la conexión de transferencia). Mientras se transfiere la pizza puedes telefonear a cualquiero por ejemplo a tu garaje donde se encuentra tu vehículo averiado ;)

Reducir las conexiones simultáneas para servidores incorrectamente configurados[edit]

Si obtienes el mensaje de error 421 "Demasiadas conexiones desde esta IP (<número>)" el servidor FTP está restringiendo tu número de conexiónes. Hay incluso servidores que restringen a una única conexión a la vez.

La solución preferida sería tomar contacto con el administrador del servidor y animarle a configurar correctalemtne el servidor (FTP usa, por diseño" más de una conexión). Pero si se necesita acceder urgentemente, he aquí una forma de hacerlo:

1. Abrir el Gestor de Sitios(File - Site Manager... o el primer botón de la barra de herramientas)

2. Crear una entrada para este servidor, introducir todos los detalles conocidos, cuanto más precisos mejor. 3. Abrir la tabla 'Transfer Settings'

4. Marcar la casilla de verificación 'Limit number of simultaneous connections'

5. Introducir el límite deseado en el campo 'Maximum number of connections'

Ahor al conectar usando esta entrada del gestor de sitios, las conexiones estarán limitadas.

Nota: Si se limitan las conexiones a una, no se podrá navegar por el servidor mientras se está realizando una transferencia.

Troubleshooting[edit]

Re-registering the shell extension[edit]

Especialmente en Vista puede ocurrir que falle la opción de "Arrastrar y soltar" produciendose un mensaje de error. En este caso es necesario volver a registrarse de la siguiente manera:


1. Abrir una consola de comandos. Como administrador (importante)

Inicio - Todos los programas - Accesorios: Botón derecho 'Símbolo del sistema', seleccionar 'Ejecutar como administrador'


2. Navegar hasta el programa en que se encuentra instalado Filezilla . Ejemplo:

cd "\Program Files\Filezilla FTP Client"


3. Re-registro del shell extension.

Escriba 'regsvr32 fzshellext.dll' (sin las comillas)


4. SI lo que tienes es la versión del sistema operativo de 64 bits, necesitarás realizar un paso más.

Escriba 'regsvr32 fzshellext_64.dll'(sin las comillas)

Si recibes la respuesta 'DllRegisterServer in ... succeeded.', ya lo tienes.